Керівництво одного з найавторитетніших видань The New York Times піклується про своїх читачів та поки що не збирається замінювати русифіковану транслітерацію Києва.
Варто зазначити, що міжнародні ЗМІ один за одним вводять зміни у написанні столиці України. Наразі вже 9 впливових видань почали писати Kyiv, а не Kiev. Останньою, хто долучився до цього переліку, стала американська газета The Washington Post.
У керівництва Голосу Америки виникли питання з цього приводу до редакційна колегія видання The New York Times, які не поспішають вводити зміни до усталеного варіанту написання назви столиці України. 16 жовтня Голос Америки надіслав до редакції The New York Times відповідний коментар.
Масштабне березневе підвищення пенсій: 2300 отримають не всі
Хто не виконає вимоги ПФУ – залишиться без пенсії: кому призупинять виплати
Долари з "заначки" можуть розчарувати: почали діяти нові правила обміну валюти
В Україні 60-річні більше не зможуть вийти на пенсію: коли та як зміняться вимоги до стажу
Віце-президент з комунікацій The New York Times Даніель Роудс повідомив, що питання вже стояло на розгляді міжнародного відділу видання. "Ми не пишемо Koln (for Cologne) [Кельн] або Firenze (for Florence) [Флоренція]. Ми вважаємо, що для більшості англомовних читачів Kiev більш знайоме [написання] ніж Kyiv, і ми загалом надаємо перевагу найбільш усталеному та звичному використанню для ясності нашої аудиторії. З огляду на це, ми знаємо про дискусію і продовжуватимемо розглядати ситуацію у ході подій",- зазначив Даніель Роудс.
Нагадаємо, що стартував Національний відбір на міжнародний конкурс "Євробачення-2020"
Як повідомляв портал Знай.ua, ініціативи команди президента щодо наступу на зелену енергетику є поганим сигналом для інвесторів, що підриває довіру до країни.
Також Знай.ua писав про те, що міністерство цифровий трансформації планує легалізувати діяльність з майнингу криптововалют